| الموضوع الشامل عن ترجمه الافلام والبرامج الخاصه بالترجمه | |
|
كاتب الموضوع | محتوى الموضوع |
---|
The MasTerالاداره العامه مساهماتى : 5714 عمري : 34 التقييم : 88 مجموع النقاط : 43514 نوعـي : موطنى : هواياتى : مزاجى : | موضوع: الموضوع الشامل عن ترجمه الافلام والبرامج الخاصه بالترجمه الثلاثاء أكتوبر 27, 2009 12:31 pm |
| ترجمة الأفلاملترجمة الأفلام نحتاج إلى أكثر من عملية وإلى أكثر من برنامج ولا بد أن يكون قبل ذلك أن الامتداد للفيلم avi مثلاً : xXx.avi
ثانياً البرامج التي تحتاجها هي : Avi2wav عندما تفتح مجلد البرنامج ستجده على هذا الشكل [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] وستقوم بالضغط على الأيقونة التي عليها العلامة وسيبدأ عمل البرنامج كما سأشرحه لكم [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] تحديد مكان الفيلم هي الخطوة رقم واحد ثم تحديد الفيلم وبعد ذلك تضغط على العلامة المؤشر عليها لإنشاء ملف صوت من الفيلم [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] وبعدها تخرج من البرنامج بالضغط على هذه العلامه [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] وبهذا انتهينا من البرنامج الأول
====
البرنامج الثاني هو Sound Recorder وتجده على هذا المسار [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] نقوم بفتح الملف الذي قمنا بحفظه بواسطة البرنامج السابق [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] ثم نحفظه على صيغة أخرى سيتم شرحها بالصور [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] بعدها نضغط OK وسيسألنا البرنامج إن كنا نريد أن نحفظ على الملف نفسه بنفس الإسم ونضغط OK مرة أخرى
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
بعد ذلك نغلق البرنامج ونقوم بتنصيب البرنامج الثالث Sub Station Alpha [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] في التنصيب نوافق على جميع الخيارات ونضغط Next في كل مرة حتى نصل إلى نهاية التنصيب بالضغط على Finish ثم تخرج لنا أيقونة البرنامج [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] ونضغط عليها مرتين لتشغيل البرنامج ونعمل على الخطوات التالية [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
على افتراض أنك تقوم بترجمة فيلم Anime ياباني ومترجم باللغة الانجليزية فعليك رؤية الترجمة وسماع ماذا يُقال من ملف الفيديو وتحديد مكانه في الذبذبات التي تراها في البرنامج لتحديد الوقت الذي ستظهر فيه الترجمة وسيتضح ذلك بإذن الله في الصور [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] على سبيل المثال أنها تقول إنه يعمل ستترجم ذلك في البرنامج على النحو التالي [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] في ذبذبات الصوت تقوم بتحديد الكلام من البداية بزر الفأرة الأيسر وبعد أن تنتهي من الكلام بزر الفأرة الأيمن وهذا هو الوقت الذي ستظهر فيه الترجمة بالعربية بعد كتابتها في المكان المشار إليه في الصورة السابقة وبعد الانتهاء من ذلك تضغط على زر Grab Times وسأشرح أكثر عن البرنامج في الصورة التالية [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
1- زر Open لفتح ملف الصوت. 2- زر Play لتشغيل الملف الصوتي باستمرار. 3- زر Play Selected لتشغيل المقطع الصوتي الذي اخترته بأزرار الفأرة. 4- يظهر في هذا المكان نقطة البداية التي اخترتها بالفأرة بالثانية والدقيقة والساعة. 5- يظهر في هذا المكان نقطة النهاية التي اخترتها بالفأرة. 6- زر Grab Times تضغط عليه بعد التأكد مما كتبته وأنه الترجمة الصحيحة للجملة وستراه يتم تسجيله في الأسفل عند الرقم 15 في الصورة وسوف تستعمله بعد كل جمله تترجمها. 7- هذا Zoom أي تكبير الذبذبات في الملف الصوتي. 8- هذا يعتبر كما هو في الرقم سبعة ولكن الإمتداد العرضي للذبذبات الصوتية. 9- هنا المكان الذي تكتب فيه الترجمة 10- هذا مكان الذبذبات الصوتية وسترى أن ما تمت ترجمته يكون مظلل وما لم يتم ترجمته وتحديده فهو بدون ظل وهناك الخط الأصفر الذي يدل على البداية التي ضغطت عليها بزر الفأرة الأيسر والخط الأحمر هو خط النهاية. 11- هذا الزر لتشغيل المقطع الذي ترجمته سابقاً. 12- هذا الزر لتشغيل المقطع المترجم المختار حالياً. 13- هذا الزر لتشغيل المقطع المترجم التالي. 14- زر Switch وهو ينقلك لرؤية ما كتبته ولكن بطريقة أخرى سأشرحها في الصورة التالية. 15- بعد الضغط على زر Grab Times ستجد أنه تم إدراج الجملة في هذا المكان مع الوقت الذي تمثله هذه الجملة.
شرح الزر Switchبعد الضغط على زر Switch ستظهر لك الصورة التالية
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] إن الكلام المترجم إلى اللغة العربية غير مفهوم بالنسبة للبرنامج وستراه سيظهر على هذه الصورة السابقة لذلك بعد الانتهاء من الترجمة لابد من الضغط على زر Switch وتحديد الترجمه كلها والضغط على الزر Style override… لتحويل اللغة إلى العربية كما سيتم شرحه الآن اضغط على زر Style override… بعد تحديد الكلام المترجم في الأسفل كما في الصورة عندما حددنا كلمة إنه يعمل... ولكنك ستحدد الترجمة كلها وليس سطراً واحداً فقط ثم تتبع الخطوات التالية بعد الضغط على زر Style override… سيخرج لك المربع التالي وسيتم شرحه
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
1- هذا يحدد الموقع للترجمة وهي أن تكون في المنتصف وهو المكان الصحيح. 2- من هنا تستطيع أن تحدد أن تكون الترجمة على يمين الشاشة. 3- من هنا تستطيع أن تحدد أن تكون الترجمة على يسار الشاشة. 4- في هذا الخيار ستكون الترجمة في أسفل الشاشة. 5- من هذا المكان ستكون الترجمة في نصف الشاشة. 6- وهذا الخيار يحدد أن تكون الترجمة في أعلى الشاشة. 7- ومن هنا تستطيع أن تحدد لون الترجمة.
الآن علينا بتعديل اللغة بالضغط على زر Select المشار إليه في الأعلى وبعدها يخرج لنا المربع التالي [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] بعد تحديد جميع الخيارات والأفضل اختيار حجم الخط 72 أو 48 تضغط على OK ومن ثم OK مرة أخرى وستخرج لك الشاشة التالية [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] وبعدها سترى أنها تخرج الكتابة بالشكل الصحيح ولا تقلق فإنك تراها تبدأ من اليسار في البرنامج ولكن عند دمج الفيلم ستبدأ من اليمين كالكتابة العادية ملاحظة : النقاط التي بعد الكلام إن كنت تريدها أن تظهر في آخر الكلام يجب أن تكتبها في الأول في البرنامج مثال : أنت تريد أن تكون الكتابة على النحو التالي إنه يعمل... عليك كتابتها في البرنامج على النحو التالي ...إنه يعمل أما بالنسبة لعلامات الاستفهام فتكتب كالكتابة العادية
ثم بعد الانتهاء الكلي تحفظ العمل بالذهاب إلى File ثم إلى Save as وستخرج لك الصورة التالية [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] هذا المربع لتكتب به معلومات عن المُترجم ولكنها ليست مهمة اضغط Cancel ثم اضغط Save في المربع التالي الذي سيظهر لك
دمج الترجمة
|
|
| |
The MasTerالاداره العامه مساهماتى : 5714 عمري : 34 التقييم : 88 مجموع النقاط : 43514 نوعـي : موطنى : هواياتى : مزاجى : | موضوع: جميع البرامج التى تحتاجها عند ترجمه اى فيلم وبأى لغة الثلاثاء أكتوبر 27, 2009 1:07 pm |
| البرنامج الأول Avi2wav + هذا البرنامج الثانيsub station alpha
+ البرنامج الثالث Virtual Dub 1.6.9.0 نسخه جديده + وهذا الفلتر اللي تحتاجه للترجمات التي بامتداد srt جميع البرامج فى ملف واحد بحجم 6 ميجا فقط[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] هنا
|
|
| |
LoRd PiPoProgress 90% مساهماتى : 950 عمري : 31 التقييم : 0 مجموع النقاط : 29043 نوعـي : موطنى : هواياتى : مزاجى : | موضوع: رد: الموضوع الشامل عن ترجمه الافلام والبرامج الخاصه بالترجمه الثلاثاء ديسمبر 08, 2009 7:05 pm |
| |
|
| |
magyProgress 10% مساهماتى : 177 عمري : 26 التقييم : 1 مجموع النقاط : 27207 نوعـي : موطنى : هواياتى : | موضوع: رد: الموضوع الشامل عن ترجمه الافلام والبرامج الخاصه بالترجمه الإثنين فبراير 22, 2010 11:45 am |
| |
|
| |
alzaeemعضو جديد مساهماتى : 4 عمري : 33 التقييم : 0 مجموع النقاط : 26334 نوعـي : موطنى : هواياتى : | موضوع: رد: الموضوع الشامل عن ترجمه الافلام والبرامج الخاصه بالترجمه السبت يونيو 26, 2010 9:12 am |
| |
|
| |
The MasTerالاداره العامه مساهماتى : 5714 عمري : 34 التقييم : 88 مجموع النقاط : 43514 نوعـي : موطنى : هواياتى : مزاجى : | موضوع: رد: الموضوع الشامل عن ترجمه الافلام والبرامج الخاصه بالترجمه الأحد أغسطس 29, 2010 10:11 pm |
| - LoRd PiPo كتب:
- الف الف الف شكر يا مان
شكرا لمرورك على الموضوع
|
|
| |
The MasTerالاداره العامه مساهماتى : 5714 عمري : 34 التقييم : 88 مجموع النقاط : 43514 نوعـي : موطنى : هواياتى : مزاجى : | موضوع: رد: الموضوع الشامل عن ترجمه الافلام والبرامج الخاصه بالترجمه الأحد أغسطس 29, 2010 10:11 pm |
| - magy كتب:
- thnxxxx
شكرا لمرورك على الموضوع
|
|
| |
The MasTerالاداره العامه مساهماتى : 5714 عمري : 34 التقييم : 88 مجموع النقاط : 43514 نوعـي : موطنى : هواياتى : مزاجى : | موضوع: رد: الموضوع الشامل عن ترجمه الافلام والبرامج الخاصه بالترجمه الأحد أغسطس 29, 2010 10:12 pm |
| - alzaeem كتب:
- مجهود رائع
شكرا لك شكرا لمرورك على الموضوع
|
|
| |
الحلم الجديدعضو جديد مساهماتى : 99 عمري : 34 التقييم : 1 مجموع النقاط : 26464 نوعـي : موطنى : هواياتى : | موضوع: رد: الموضوع الشامل عن ترجمه الافلام والبرامج الخاصه بالترجمه الإثنين أغسطس 30, 2010 4:15 pm |
| يسلموووووووووووووووووووووووووووووووا
|
|
| |
Mr.Uploadابلودر مكتبه عرباوى مساهماتى : 25 عمري : 33 التقييم : 2 مجموع النقاط : 26009 نوعـي : موطنى : هواياتى : مزاجى : | موضوع: رد: الموضوع الشامل عن ترجمه الافلام والبرامج الخاصه بالترجمه الإثنين سبتمبر 06, 2010 12:50 pm |
| موضوع جميل ومفيد للجميع ان شاء الله وشرح اكتر من رائع
|
|
| |
gaggProgress 10% مساهماتى : 187 عمري : 31 التقييم : 0 مجموع النقاط : 26087 نوعـي : موطنى : هواياتى : مزاجى : | موضوع: رد: الموضوع الشامل عن ترجمه الافلام والبرامج الخاصه بالترجمه الإثنين سبتمبر 20, 2010 12:37 pm |
| تسلم ايدك ومشكووووووووووووور وياريت نشوف كمان
|
|
| |
| الموضوع الشامل عن ترجمه الافلام والبرامج الخاصه بالترجمه | |
|
صفحة 1 من اصل 1 |
|